The goal and aim of those classes (I think) is so that 21st century Japanese engineers can decode foreign scientific papers and encode export user manuals on their own.
And so Japanese engineers can interpret and compose English text files as, one would handle C-like code. Consequently read/write data rates as well as emotional grasp are closer to that for code than speech, and the ability also gets dubious quick for anything "platform" specific and not literal. Like, even "to pull off" will cause an exception and quick jump/return with "achieve". It would be fair to say that calling it English literacy is a bit of a stretch.
It will do for many purposes, so in that sense, yes, Japanese people do know English.
There are people(not me) from rich or otherwise unique backgrounds or educated before WWII who use actual English and not that embedded English Lite, they're rare.
Engineers can probably read because the majority of tech, computer languages, libraries, their docs are in English. Though that might change now that LLMs can make all the docs in Japanese removing the need for English skills.
Speaking ability is rare.
Just keep in mind they are usually very good in reading, okayish in listening, and kinda needs work on speaking. But that’s expected. If you live a daily life in Japan like the Japanese, you barely need to speak English, or hear it, if at all. Even the foreign staff at the convenience store speak Japanese good enough for them to carry on their duties.
There are many countries (or cities) in the world where you can easily get by in English beacuse almost everyone you need to / want to interact with can speak English. Amsterdam, Paris, Berlin, Stockholm are 4 the come to mind even though their native languages are Dutch, French, German, Swedish.
Japan is not one of those countries. Yes, you can survive without speaking Japanese with a lot of effort and asking friends to translate.
So it's not an unreasonable question to ask if they speak English. It's effectively asking, are they liked the 4 cities mentioned above.
I was once at a bar in Tokyo and where I met a young French woman who was thrilled to be going back to France after 6 months in Japan. She had wrongly assumed the her English would get her by like it had in many other countries who's first language was not English.
Berlin is very much an exception to basically everything in Germany. Concerning Paris: many French people speak bad English.
What's preventing Japanese engineers from doing the same?
The fact they don't really need it in their life (or job). English is definitely necessary if you work service jobs in Tokyo (to deal with tourists), but not much anywhere else.
Japanese is one of a handful of languages where one can complete a postdoc entirely within the language. Many languages are not like this. e.g. in the Phillipines, STEM subjects are almost entirely taught in English, since Tagalog simply doesn't have words to describe most of the concepts. The result is something like 90% of the coursework being in English, with random Tagalog words mixed in. The concept is called "Taglish" if I recall correctly.
This is unnecessary in countries like Japan, China, South Korea, etc. If you're applying to a graduate school in Japan (or China, or Korea), expecting to receive education in English is actually the edge-case, not the expectation.
Also, at least in my company, there is an interesting trend where people are deciding learning English isn't really necessary since AI translation has gotten "good enough" for most use cases.
Spoken Tagalog has always impressed me (though I can't really say I know any) for how freely English seems to be mixed in (and well pronounced, such that you notice the difference in phonology), in varying ratios. I'm quite sure there's a deliberate code-switching to it.
> people are deciding learning English isn't really necessary since AI translation has gotten "good enough" for most use cases.
It's honestly really impressive. Although I'm told it can occasionally glitch and treat the text as a prompt instead of just translating it.
But the linked article seems to imply the opposite. I mean, working with an English PM sure sounds like the language is one of the job's core competencies.