upvote
> What if a non-native English speaker uses the help of an AI model in the formulation of some issue/task?

Unfortunately, when I have seen this in the context of the Rust project, the result has still been the typical verbose word salad that is typical of chat style LLMs. It is better to use a dedicated translation tool, and post the original along with the translation.

> What about having a plugin in your IDE that rather gives syntax and small code fragment suggestions ("autocomplete on steroids")?

Very good question, I myself consider this sort of AI usage benign (unlike agent style usage), and is the only style of AI I use myself (since I have RSI it helps having to type less). You could turn the feature off for just this project though.

> Does this policy mean that the programmers are also restricted on the IDE and plugins that they are allowed to have installed if they want to contribute?

I don't think that follows, but what features you have active in the current project would definitely be affected. From what I have seen all IDEs allow turning AI features on and off as needed.

reply
> and post the original along with the translation

this so many times - it's so incredibly handy to have the original message from the author, for one I may speak or understand parts of that language and so have an easier time understanding the intent of the translated text. For another I can cut and translate specific parts using whatever tools I want, again giving me more context about what is trying to be communicated.

reply
> What if a non-native English speaker uses the help of an AI model in the formulation of some issue

I've seen this excuse before but in practice the output they copy/paste is extremely verbose and long winded (with the bullet point and heading soup etc.)

Surely non-native speakers can see that structure and tell the LLM to match their natural style instead? No one wants to read a massive wall of text.

reply