upvote
Cormac McCarthy is decently translated (for having read him in both English and French) and is well known. But for the average French litterati, American literature harks back to Hemingway, Steinbeck, Salinger, Burroughs, Capote, Nabokov and so on much before McCarthy. Toni Morrison isn't well known here yet, if only because her writing is embedded with Afro-American reality which is off-phase with Europe culture. For the same reason you'd hardly hear about Ralph Ellison in France if you're not in circles aware of post-colonial African diaspora writing.

To the same token, French authors who make it across the Atlantic aren't always the most valued here.

reply
It's interesting Nabakov is thought of as American. Yes, an American citizen beginning age ~46 (in 1945) but born in Russia, wrote in multiple languages, lived much of life in Europe.
reply
I write him down as American because that's his elective nation, although he's quintessentially European.

After all you might not chose where you live, but how you live and where you die can be up to you. And as far as I can I try to respect what people chose for themselves.

reply
Honestly, American lists are the same. Every decent English speaking author, plus some selections of other languages.

Any national worlds book list, and this explicitly includes US and UK lists, are heavily skewed and I mean ridiculously so

reply
This is one of the criticisms[0] of at least some Great Books curricula. The skew tends too strongly towards the Anglo-American and the “canon” is too rigidly held.

[0] https://theimaginativeconservative.org/2023/05/great-books-e...

reply
[dead]
reply