I'd been recommended for the role by colleagues who'd moved to Apple; I gave them some rather pointed feedback for them to pass on to the hiring manager and moved on.
Sorry about that buddy!
My guess would be that the intervewing manager was just translating English sentences directly into their French worded equivalent without actually following the rules/grammmar, and so it was confusing -- right?
I initially thought they might be attempting to read off a Google Translate conversion but I suppose if that interview was face to face then that'd be implausible.
The interview was in person, and she only used her laptop to take down notes. I remember thinking to myself "jeez she could at least have prepared some questions" but nope.
I'm glad it happened though, as I've told this story dozens of times since and it still manages to make me laugh :)
I don't exactly remember the specs, but French and SQL were the main requirements. Actually, more French than SQL.