upvote
> I seem to remember there is even a place that translates as "hill hill hill" somewhere in UK, using three different languages.

You might be thinking of Torpenhow. It's not clear the etymology actually supports the "hill hill hill" (I thought it did). But there are enough silly names like that for a Wikipedia list:

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tautological_place_nam...

Quite a few of the English ones are incidentally down to either Norse or Germanic influence. E.g. most island names ending in "-ey" (compare -øy) that has gotten "island" added, like Canvey island.

reply
"Pleonasm" is the word you're looking for:

https://www.facebook.com/reel/1690206002103695

reply
Norway had Nesoddtangen, which is three versions of the english point or head (nes, odde, tange) put together
reply
I really should have remembered that - we occasionally went via Nesoddtangen to get to my grandparents cabin. I took the ferry there just last summer.
reply