upvote
That ship has long sailed. You’re correct, but the author isn’t the one who “named the thing” in this case, they are just using the name commonly used to describe it.

Multi-rotor drones have been called tricopters, quadcopters, hexacopters, octocopters based on their propeller counts conversationally for as long as I can remember.

There are plenty of commercial vendors who use the exact term for their expensive industrial drones.

Update: I see that in the four minutes it took for me to validate my initial inclination and post that plenty of others also had the same thought :) No need to me to belabor the point!

reply
This is quite a common linguistic phonomenon, where a word is rebracketed to form a new suffix, even if it doesn't make sense with the original etymology. See also -holic (alcoholic -> workaholic), -thon (marathon -> danceathon) or -gate (Watergate -> partygate). Termed a "libfix" from liberated affix
reply
The -copter suffix is very common in the drone community.eg quadcopter is widely accepted https://en.wikipedia.org/wiki/Quadcopter
reply
Similarly, "heli" is a commonly recognized clipping of helicopter: https://en.wiktionary.org/wiki/heli#English

See e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Helipad

reply
deleted
reply
Are you trying to say that it’s been co-opted? Did anyone consult the Egyptian Christian community about this?
reply
Hence a nit.
reply
Nit pick: "nit pick" means to remove tiny bugs from hair, which this is not.

Oh, language changes and now "nit pick" means "to make trivial criticisms" even though neither "nit" nor "pick" etymologically has anything to do with criticisms? How very self-serving of you ;)

reply
It's a metaphor:)
reply
Unrelated.
reply
deleted
reply
McDonald’s getting a strongly worded letter from the Mayor of Hamburg over their use of “cheeseburger”.
reply
Blame language evolving over time rather than OP, octocopter is a widely-used term for '8 propellor drones'.

A nit pick with your post - you use the word 'ambiguous' but really this is from the latin root 'ambiguus' so we don't need the supurflous 'o' in between the two u's.

reply
Well I was confused by it! I was expecting an article on amateur semiconductor fabrication. Granted, that was due to my misreading it as 'optocoupler'.
reply
"Copter" is a known word, short for helicopter.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/copter

reply
On a related note, pronunciation variance in "Helicopter" -> "Helacopter" -> "Helocopter" leads to a confusing abbreviation - "Helee" vs "Heelo"
reply
In this fundamental paper, the authors argue for multirotor instead of -copter. In academia, this term seems to have stuck.

https://ieeexplore.ieee.org/document/6289431

reply
Counterpoint: -copter is a perfectly cromulent suffix. https://en.wiktionary.org/wiki/-copter

gyrocopter, helicopter, quadcopter, hexacopter, octocopter, parcelcopter, and—most famously—

roflcopter, https://en.wiktionary.org/wiki/roflcopter#/media/File:Roflco...

They all have their own dictionary entries.

Octocopter makes perfect sense. Everyone understands immediately what it means, and that's the only purpose of language: to convey ideas. It should be clear, which this is, and concise, which this is.

Fidelity to ancient Greek is not, and should not, be a goal for English.

reply
Great examples. The English lexicon is continuously embiggened by the adoption and expansion of terms.
reply
I guess it's a play on the popular word "quadcopter", rather than "helicopter".
reply