I have a theory that the french, and americans share a love of taking acronyms/initialisms and finding a way to "pronounce" them. French company/organisational names appear to be chosen to be "pronouncable initialisms" such as IRCAM or INRIA. Australia has the C-S-I-R-O and you can say SI-Rho and some do. But french and americans definitely do this more. There's an ICANN (pronounced I-Can) body called the RSSAC which is AR-SACK. and SSAC which is SEC-SAC. Some initialisms defeat this. the I-E-T-F and the I-E-S-G and the I-A-B for instance. But I-ana is definitely pronounced as an I-word.
It's Jif btw.
Nobody says "sea, but bigger" for C++ and it wasn't called Cplus.
I think I've even overheard M-O-D for mod(ification).
</glare emoji?>
Like the new kid renaming the fork the bork, just being cute and all.
Cut it out.