upvote
I think it's just one of the standard JP voice synthesisers available. I know I've heard almost exactly the same one on other Youtube videos using text-to-speech for Japanese.
reply
IIRC it's a popular TTS character called ずんだもん.
reply
So.. I know many people can read hiragana, but it is a very annoying habit of people who know a bit of Japanese to post un-transliterated Japanese text on an English language forum. For someone who doesn’t know Japanese your post reads ‘IIRC it’s a popular TTS character called ??NOT?FOR??YOU??’ - it communicates no information.

Writing ‘a popular TTS character called ずんだもん (zundamon)’ takes you very little time and gives readers a little more to work with, and which they can use to Google English language resources on the subject if they are interested.

reply
I did but I removed the English part, not because I assume people can read hiragana, but because I assume people will need to search it up anyway.
reply
For me all the search results for https://www.google.com/search?q=%E3%81%9A%E3%82%93%E3%81%A0%... are in Japanese.

https://www.google.com/search?q=zundamon produces English language resources.

reply
fwiw i recognize "zundamon" (and many other romanized japanese names/terms) without needing to look them up, but can not read the japanese
reply
Try to be more generous with your change requests - not everyone has enough time to fix every bug in their comment.

The strongest plausible interpretation is that when keywords are in another language, it is best to give the original language keyword rather than the anglecised/romanised version (which is so often incorrect e.g. Huawei's Tau[1]). It is also plausible that English is their second language.

[1] https://news.ycombinator.com/item?id=48816034

reply
Copy-pasting "ずんだもん" into Google gives you everything you want with the sidebar info, copy pasting "zundamon" into Google gives the same Wikipedia link on the sidebar. "Popular TTS character called" is enough to imply that what follows is the name, that you can then search.
reply
[flagged]
reply
Doesn't really sound like ずんだもん tbh. Can't recall which voice it is however.
reply
Japan likes their cutesy little-girl voices.
reply
that's just how their women sound to us. cutesy anime girls are voiced by aunties over 30.
reply
As an addendum: Japanese isn't as all-in on pitch having semantics as Chinese, but pitch is very important. Words have "pitch accent" rather than "stress" the way English has, and overall pitch is strongly politeness-coded.

Speaking higher is politer, and noticeably dropping your pitch is threatening. You probably would pitch-up when speaking to your boss, and people working in shops or restaurants nearly sing welcome/thank you for coming type things.

reply
How would you pitch-up?

Does the entire Japanese population learn these things while growing up?

reply
I think it's called learning to speak.
reply
So are cartoon boys in the west.
reply
How infantile then
reply
Comparing our culture to others, women in the U.S. are raised to do much the same. Ask anyone woman constantly misgendered for not having a high-pitched woman’s speaking tone (e.g. pacific islanders) and they’ll confirm. Best not throw stones from glass houses.
reply
I don't know, I don't live or am from US.
reply
Well, rephrased then in more literal speak: being less dismissively-judgmental and more observational will go a long way in this community.
reply
That is an anime voice.
reply
deleted
reply
deleted
reply