The random misspellings, missing spaces, sloppy grammar, etc in the examples in the article seem different to me. Misspelling "en route" as "enriewu" doesn't show, "look, I know the secret country club spelling for en route". It simply shows that you don't have to care about your mistakes. You write something that approximates what you mean, and you're too important to spend time revising. The mistake could be "enrout" or "n route" or on any other word. But you're not going to be a try-hard who edits and frets over their messages, you're blessing someone with 10 seconds of your attention and they're lucky to receive your correspondence, typos and all.
And over years, sloppy typing (forgivable) evolves into sloppy thinking.
Sometimes I'll notice right after, delete and re-reply (social media) other times I'll just let it be... It's pedantic busy bodies that will single you out for a typo as opposed to discussing the idea at hand.
Interesting, is that the equivalent of billionaires wearing sweatpants?
I see what you did there. See also https://en.wikipedia.org/wiki/Muphry%27s_law
https://old.reddit.com/r/madmen/comments/12i3n9o/why_is_sain...
You should watch Map Men.
More like PLIM-uth. I guess there is no way to write it unambiguously in English
As to fillet and valet, they joined english before the contemporary french pronunciation, and are much closer to the middle-french.
My favorite is probably crepe, which Americans pronounce like an almost diphthong-y craype (or crape like grape I guess) when crep (like step) would do just fine and be closer to the original.
But as a native French and basically-native American speaker, I also couldn't really care less about it, or about things like Americans pronouncing the t in croissant, or French people being unable to say the.
I say it the American way when I speak English anyway because that's just how it is. :)
See also: Cairo, IL or Versailles, KY...
Fontainebleau State Park -> Fountain Blue State Park
These were two off the ones that really stood out from my travels.
It's not always that way though, consider 'niche': it's AmE that decided it's 'nitch'!
If there were just French words pronounced in a French way and English words which came from French and are now pronounced in an English way that would be bad enough but in fact we have a whole spectrum of bastardisation.
Fillet/valet are mis-pronounced because of mallet, pallet, etc. Renaissance? Nail, snail, tail, etc.
It really is that simple, we're just pronouncing them as if they were an English word.
Imaging me fresh from USSR asking someone how do I get to ... and getting blank stare
Maybe there's also an interesting thread to pull on in that the pattern may be more pronounced for names (e.g. Hughes). Just ruminating here though, I don't have a source for any of this.
How about Sequim, WA. Guess how to pronounciate that.
(Yonge, [jʌŋ], [jɑndʒ]); (Strachan, [sdʒɹɑn], [ˈsdʒɹa.tʃæn]); (Tecumseth, [tə.ˈkʌm.zi], [ˈti.kəm.sɛθ]); (Markham, [ˈmɑr.kʌm], [ˈmɑrk.hæm]), (Etobicoke, [ɛ.ˈtoʊ.bɪ.koʊ], [ɛ.ˈtoʊ.bɪ.koʊk]).
See also: https://www.youtube.com/watch?v=i2cyg6bFeRc , https://www.youtube.com/watch?v=1PmeDWvwD8M
Etobicoke. From Adobigok [1]
Tecumseh (or Tecumseth). From tecumtha or takhamehse [2]
Mississauga. From Misi-zaagiing [3]
[1] https://www.etobicokehistorical.com/brief-history-of-etobico...
But the TV news reporters enunciate every letter in Toronto.
That explains why many years ago when I visited Portland, a homeless guy corrected my pronunciation of that while we were walking past him.
This is a monstrous crime against language.
It's still got three syllables.